Редактирование: Тридцать шесть стратагем

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
'''Тридцать шесть стратагем''' — древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.
'''Тридцать шесть стратагем''' ({{lang-zh-туп|三十六計|三十六计|sān-shí-liù jì}}) — древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.


Стратагема (древнегреч. στρατήγημα — военная хитрость) — некий алгоритм поведения, просчитанная последовательность действий, направленных на достижение скрытой цели или решение какой-либо задачи с обязательным учётом психологии объекта, его положения, обстановки и других особенностей ситуации. Это понятие существует в культуре Китая не менее трёх тысяч лет. Обозначается иероглифом 計 «цзи» ([[пиньинь]] jì). Другие значения «расчёт», «план», «приём», «техника», «уловка».
[[Стратагема]] ([[древнегреческий язык|древнегреч.]] στρατήγημα — военная хитрость) — некий алгоритм поведения, просчитанная последовательность действий, направленных на достижение скрытой цели или решение какой-либо задачи с обязательным учётом психологии объекта, его положения, обстановки и других особенностей ситуации. Это понятие существует в культуре [[Китай|Китая]] не менее трёх тысяч лет. Обозначается [[китайское письмо|иероглифом]] 計 «цзи» ([[пиньинь]] jì). Другие значения «расчёт», «план», «приём», «техника», «уловка».


== История ==
== История ==
Из всех имеющихся на настоящий момент источников первое упоминание «Тридцати шести стратагем» встречается в седьмом томе ''«Биографии Ван Цзинцзэ»'' (王敬則傳).<ref>[http://www.xysa.net/a200/h350/07nanqishu/t-026.htm Китайский текст биографии]</ref> Ван был генералом, служившим при дворе Гао-ди, первого императора династии Южная Ци (479—502 годы). После восшествия на престол нового императора Мин-ди и казни нескольких высокопоставленных сановников, генерал Ван, имея все основания опасаться за свою жизнь, поднял мятеж. Узнав, что крон-принц Сяо Баоцзюань бежал из дворца, как только услышал о мятеже, генерал Ван заметил: «Из тридцати шести тактик Тань-Гуна, убежать — самая лучшая. Вам обоим, и отцу и сыну, следует безотлагательно бежать» (檀公三十六策,走是上計,汝父子唯應急走耳). Упоминаемый генерал Тань Дао-цзи (檀道濟) (династия Лю Сун) в своё время был вынужден отступить после неудавшегося наступления на царство Северное Вэй. Вероятнее всего, генерал Ван, презирая Тань Дао-цзи, вспомнил такой способ решения вопроса, как пример трусости.<ref>[http://www.millionbook.net/xd/m/mananchun/ysyh/145.htm] Ма Наньцунь, «Ночные беседы у горы Янь-шань», глава «Тридцать шесть стратагем»</ref>
Из всех имеющихся на настоящий момент источников первое упоминание «Тридцати шести стратагем» встречается в седьмом томе ''«Биографии Ван Цзинцзэ»'' (王敬則傳).<ref>[http://www.xysa.net/a200/h350/07nanqishu/t-026.htm Китайский текст биографии]</ref> Ван был генералом, служившим при дворе Гао-ди, первого императора династии Южная Ци (479—502 годы). После восшествия на престол нового императора [[Мин-ди (Южная Ци)|Мин-ди]] и казни нескольких высокопоставленных сановников, генерал Ван, имея все основания опасаться за свою жизнь, поднял мятеж. Узнав, что крон-принц Сяо Баоцзюань бежал из дворца, как только услышал о мятеже, генерал Ван заметил: «Из тридцати шести тактик Тань-Гуна, убежать — самая лучшая. Вам обоим, и отцу и сыну, следует безотлагательно бежать» (檀公三十六策,走是上計,汝父子唯應急走耳). Упоминаемый генерал Тань Дао-цзи (檀道濟) (династия Лю Сун) в своё время был вынужден отступить после неудавшегося наступления на царство Северное Вэй. Вероятнее всего, генерал Ван, презирая Тань Дао-цзи, вспомнил такой способ решения вопроса, как пример трусости.<ref>[http://www.millionbook.net/xd/m/mananchun/ysyh/145.htm] Ма Наньцунь, «Ночные беседы у горы Янь-шань», глава «Тридцать шесть стратагем»</ref>


Согласно нумерологической версии некоторых исследователей число 36 используется генералом Ваном в образном значении и всего лишь описывает «множество, большое количество». Косвенно это подкрепляется тем, что в Книге перемен 6 — число Инь (тёмного женского начала), которое, среди прочего, порождает и хитрость, а 36 — это 6 в квадрате, то есть число 36 значит здесь «несметное множество хитрости». Таким образом, полагают приверженцы нумерологической версии, генерал не имел ввиду конкретные 36 стратагем, а следовательно, собрание реальных тридцати шести уловок появилось позднее, как буквальное воплощение символизма Ван Цзинцзэ. Более точных данных на настоящий момент не найдено, а данное объяснение остаётся одной из самых распространённых версий.
Согласно нумерологической версии некоторых исследователей число 36 используется генералом Ваном в образном значении и всего лишь описывает «множество, большое количество». Косвенно это подкрепляется тем, что в Книге перемен 6 — число Инь (тёмного женского начала), которое, среди прочего, порождает и хитрость, а 36 — это 6 в квадрате, то есть число 36 значит здесь «несметное множество хитрости». Таким образом, полагают приверженцы нумерологической версии, генерал не имел ввиду конкретные 36 стратагем, а следовательно, собрание реальных тридцати шести уловок появилось позднее, как буквальное воплощение символизма Ван Цзинцзэ. Более точных данных на настоящий момент не найдено, а данное объяснение остаётся одной из самых распространённых версий.
Строка 171: Строка 171:
==== 28. Заманить на крышу и убрать лестницу (上屋抽梯 [[пиньинь]]: shàng wū chōu tī) ====
==== 28. Заманить на крышу и убрать лестницу (上屋抽梯 [[пиньинь]]: shàng wū chōu tī) ====
::* ''Задача'': Заманить объект в ловушку и отсечь пути и/или средства к отступлению.
::* ''Задача'': Заманить объект в ловушку и отсечь пути и/или средства к отступлению.
::* ''Применение'': Воспользовавшись известными слабостями объекта заманить его в ловушку. Так называемая стратагема риска или тупика — 險計 ([[пиньинь]] xiǎn jì), к которой обычно прибегают лишь в крайних случаях. Особенность данной тактики заключается в том, что её объектом часто становятся собственные люди. В сложной ситуации иногда целесообразно наглядно показать человеку, что у него не осталось другого выхода, кроме как начать решать проблему всеми доступными способами. Объектом уловки могут быть несговорчивые, неуверенные в себе, трусливые, ленивые, колеблющиеся люди. Поговорка: 狗急跳牆 ([[пиньинь]] gǒu-jí tiào qiáng) «Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену». Именно поэтому сфера применения данной стратагемы к неприятелю ограничена, так как следует избегать того, чтобы ставить противника в отчаянное положение, когда он готов на всё ради выживания. Однако, даже в отношении собственных сил данная тактика требует осторожности, опасность не должна быть смертельной или неоправданно высокой. Другая невоенная интерпретация: используя слабость объекта, заинтересовать его чем-либо (например, кредитом) и вынудить его сделать что-либо нежелательное для себя (согласиться на невыгодные условия).
::* ''Применение'': Воспользовавшись известными слабостями объекта заманить его в ловушку. Так называемая стратагема риска или тупика — 險計 ([[пиньинь]] xiǎn jì), к которой обычно прибегают лишь в крайних случаях. Особенность данной тактики заключается в том, что её объектом часто становятся собственные люди. В сложной ситуации иногда целесообразно наглядно показать человеку, что у него не осталось другого выхода, кроме как начать решать проблему всеми доступными способами. Объектом уловки могут быть несговорчивые, неуверенные в себе, трусливые, ленивые, колеблющиеся люди. Поговорка: 狗急跳牆 ([[пиньинь]] gǒu-jí tiào qiáng) «Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену». Именно поэтому сфера применения данной стратагемы к неприятелю ограничена, так как следует избегать того, чтобы ставить противника в отчаянное положение, когда он готов на всё ради выживания. Однако, даже в отношении собственных сил данная тактика требует осторожности, опасность не должна быть смертельной или неоправданно высокой. Другая невоенная интерпретация: используя слабость объекта, заинтересовать его чем-либо (например, [[кредит]]ом) и вынудить его сделать что-либо нежелательное для себя (согласиться на невыгодные условия).
::* ''Важно'': Чувство меры и момента (стратагема опытного генерала).
::* ''Важно'': Чувство меры и момента (стратагема опытного генерала).
::* ''Необходимо'': Хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.
::* ''Необходимо'': Хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.
Строка 192: Строка 192:
::* Послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере. Эта стратегия может работать сразу на трех уровнях: во-первых, сам правитель может быть так очарован, что пренебрежёт своим долгом и ослабит бдительность; во-вторых, остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвет боевой дух; в-третьих, женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут плести интриги, что только обострит и усложнит ситуацию.
::* Послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере. Эта стратегия может работать сразу на трех уровнях: во-первых, сам правитель может быть так очарован, что пренебрежёт своим долгом и ослабит бдительность; во-вторых, остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвет боевой дух; в-третьих, женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут плести интриги, что только обострит и усложнит ситуацию.


==== 32. Стратагема открытых городских ворот (空城計 пиньинь: kōng chéng jì) ====
==== 32. Стратагема открытых городских ворот (空城計 [[пиньинь]]: kōng chéng jì) ====
::* ''Задача'': При трудном или безвыходном положении вселить неуверенность в сильного объекта, заставить его сомневаться в реальности трудностей субъекта. Разыграть «засаду» или преувеличить опасность. Стратагема игры ва-банк ради затяжки времени.
::* ''Задача'': При трудном или безвыходном положении вселить неуверенность в сильного объекта, заставить его сомневаться в реальности трудностей субъекта. Разыграть «засаду» или преувеличить опасность. Стратагема игры ва-банк ради затяжки времени.
::* ''Применение'': Оборонительная «психологическая» уловка сеяния сомнений, неуверенности и опасений в на вид (и в реальности) выгодном для противника положении дел. Техника блефа, которую с одним и тем же объектом чаще всего можно применить лишь единожды. Используется как последнее прибежище, так как заключает в себе немалые риски. Применяется лишь к умному, думающему и осторожному оппоненту. Название стратагемы связано с историей, описанной в романе «Троецарствие»:
::* ''Применение'': Оборонительная «психологическая» уловка сеяния сомнений, неуверенности и опасений в на вид (и в реальности) выгодном для противника положении дел. Техника блефа, которую с одним и тем же объектом чаще всего можно применить лишь единожды. Используется как последнее прибежище, так как заключает в себе немалые риски. Применяется лишь к умному, думающему и осторожному оппоненту. Название стратагемы связано с историей, описанной в романе «[[Троецарствие (роман)|Троецарствие]]»:<ref>{{книга
 
|автор=Зенгер Х. фон.
''Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег-генерал Чжугэ Лян идёт на риск: приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна.''<br /> При осуществлении подобной хитрости обязательно учитывается образ мыслей и «картина мира» противника, его знания и мнение о субъекте. Оппоненту позволяют увидеть почти всю правду о положении дел, но подводят его к неверным выводам, например, с помощью распространения слухов о «скрытой» силе субъекта или другой [[дезинформация|дезинформации]]. Большую роль играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация субъекта как способного на большее, а также его показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект может демонстративное, нелогичное, нецелесообразное, двусмысленное или неожиданное поведение. Главная цель — заставить противника усомниться в исходе конфликта, собственных силах и слабости субъекта. Китайское изречение, основанное на шестой главе трактата об ''Искусстве войны'' гласит: «Там, где кажется пусто, пусть будет полно; а там где кажется полно, пусть будет пусто» (虛則實之,實則虛之).<br /> Другое применение данной тактики, в основном в социальном контексте, выражается во внешнем полном согласии с нежелательными требованиями или неудобными просьбами объекта и одновременном «невзначай» и «между прочим» сообщении ему о каком-либо (реальном, преувеличенном или ложном) условии, опасности, особенности или трудности в осуществлении требуемого, на которые тот заведомо не сможет пойти. Одновременно, так же «невзначай», могут быть представлены доказательства, подтверждающие «истинность» сообщения субъекта.
|заглавие=Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать
|том=1-2
|место=М.
|издательство=Эксмо
|год=2004
|страницы=694
}}</ref> <br />''Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег-генерал [[Чжугэ Лян]] идёт на риск: приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна.''<br /> При осуществлении подобной хитрости обязательно учитывается образ мыслей и «картина мира» противника, его знания и мнение о субъекте. Оппоненту позволяют увидеть почти всю правду о положении дел, но подводят его к неверным выводам, например, с помощью распространения слухов о «скрытой» силе субъекта или другой [[дезинформация|дезинформации]]. Большую роль играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация субъекта как способного на большее, а также его показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект может демонстративное, нелогичное, нецелесообразное, двусмысленное или неожиданное поведение. Главная цель — заставить противника усомниться в исходе конфликта, собственных силах и слабости субъекта. Китайское изречение, основанное на шестой главе трактата об ''[[Искусство войны|Искусстве войны]]'' гласит: «Там, где кажется пусто, пусть будет полно; а там где кажется полно, пусть будет пусто» (虛則實之,實則虛之).<br /> Другое применение данной тактики, в основном в социальном контексте, выражается во внешнем полном согласии с нежелательными требованиями или неудобными просьбами объекта и одновременном «невзначай» и «между прочим» сообщении ему о каком-либо (реальном, преувеличенном или ложном) условии, опасности, особенности или трудности в осуществлении требуемого, на которые тот заведомо не сможет пойти. Одновременно, так же «невзначай», могут быть представлены доказательства, подтверждающие «истинность» сообщения субъекта.
::* ''Важно'': Хладнокровие, выдержка, артистизм. Стратагема опытного генерала.
::* ''Важно'': Хладнокровие, выдержка, артистизм. Стратагема опытного генерала.
::* ''Необходимо'': Отличное знание психологии и реального положения дел объекта.
::* ''Необходимо'': Отличное знание психологии и реального положения дел объекта.<ref>{{книга
|автор=Зенгер Х. фон.
|заглавие=Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать
|том=2
|место=М.
|издательство=Эксмо
|год=2004
|страницы=693—723
}}</ref><ref>The Wiles Of War, 36 Military Strategies From Ancient China, — Beijing: Foreign Languages Press, 1993, стр. 296—302</ref><ref>{{книга
|автор=Лемке, Генрих
|заглавие=Конкурентная война. Нелинейные методы и стратегемы
|место=М.
|издательство=Ось-89,
|год=2007
|isbn=978-5-98534-678-7
|страницы=411—414
}}</ref><ref>{{книга
|автор=Воеводин, В.
|заглавие=Стратагемы. Стратегии войны, бизнеса, манипуляции, обмана
|место=М.
|издательство=Изд. группа «Эт Сетера»
|год=2004
|страницы=137-140
}}</ref>


==== 33. Стратагема сеяния раздора (反間計 [[пиньинь]]: fǎn jiàn jì) ====
==== 33. Стратагема сеяния раздора (反間計 [[пиньинь]]: fǎn jiàn jì) ====
Строка 212: Строка 241:
Если противник слишком многочислен и противостоять ему открыто нет возможности, нужно заставить его связать самого себя и так погубить свое преимущество
Если противник слишком многочислен и противостоять ему открыто нет возможности, нужно заставить его связать самого себя и так погубить свое преимущество


==== 36. Бегство — лучшая стратагема (走為上計 пиньинь: zǒu wéi shàng) ====
==== 36. Бегство — лучшая стратагема (走為上計 [[пиньинь]]: zǒu wéi shàng) ====
::* Если становится очевидно, что выбранный курс ведёт к поражению, следует отступить и перегруппироваться. Когда проигрываешь, остается только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или сбежать. Первое — это полное поражение, второе — поражение наполовину, и только бегство поражением не является. До тех пор, пока ты не разбит, у тебя ещё остается шанс.
::* Если становится очевидно, что выбранный курс ведёт к поражению, следует отступить и перегруппироваться. Когда проигрываешь, остается только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или сбежать. Первое — это полное поражение, второе — поражение наполовину, и только бегство поражением не является. До тех пор, пока ты не разбит, у тебя ещё остается шанс.


Все 36 стратагем являются особым типом фразеологизмов китайского языка: чэнъюй (成語). За каждой такой фразой стоит не одна занимательная история и множество исторических примеров применения, большую часть которых можно отнести к периоду Сражающихся царств (475—221 годы до н. э.) и к эпохе Троецарствия (220—280 годы), когда китайская военная и дипломатическая мысль переживала небывалый до этого расцвет. Одним из самых богатых на описание случаев применения стратагем является классический роман XIV века Троецарствие. Современные образованные китайцы хорошо знакомы с большинством из этих исторических анекдотов и нередко используют данные устойчивые обороты в своей речи и письме. По сути, название каждой стратагемы является лишь краткой отсылкой к определённой тактике поведения.
Все 36 стратагем являются особым типом [[фразеологизм]]ов [[китайский язык|китайского языка]]: [[чэнъюй]] (成語). За каждой такой фразой стоит не одна занимательная история и множество исторических примеров применения, большую часть которых можно отнести к [[Период Сражающихся царств|периоду Сражающихся царств]] (475—221 годы до н. э.) и к [[Эпоха Троецарствия|эпохе Троецарствия]] (220—280 годы), когда китайская военная и дипломатическая мысль переживала небывалый до этого расцвет. Одним из самых богатых на описание случаев применения стратагем является классический роман XIV века [[Троецарствие (роман)|«Троецарствие»]]. Современные образованные китайцы хорошо знакомы с большинством из этих исторических анекдотов и нередко используют данные устойчивые обороты в своей речи и письме. По сути, название каждой стратагемы является лишь краткой отсылкой к определённой тактике поведения.
36 стратагем упоминаются в китайской поговорке: 三十六計,走為上策 (пиньинь sānshí liù jì, zǒu wèi shàng cè) — «Из тридцати шести стратагем, ретироваться — самый лучший план».
36 стратагем упоминаются в китайской поговорке: 三十六計,走為上策 ([[пиньинь]] sānshí liù jì, zǒu wèi shàng cè) — «Из тридцати шести стратагем, ретироваться — самый лучший план».


Сама фраза «Тридцать шесть стратагем» стала устойчивым выражением. Однако, в современном китайском языке и реальной жизни имеется куда большее количество непрямых приёмов достижения преимущества и извлечения выгоды. Многие из них либо близки по своей сути, либо дополняют основные тридцать шесть техник. Данный трактат является лишь отправной точкой, попыткой систематизации стратагемного мышления.
Сама [[фраза]] «Тридцать шесть стратагем» стала устойчивым выражением. Однако, в современном [[Китайский язык|китайском языке]] и реальной жизни имеется куда большее количество непрямых приёмов достижения преимущества и извлечения выгоды. Многие из них либо близки по своей сути, либо дополняют основные тридцать шесть техник. Данный трактат является лишь отправной точкой, попыткой систематизации стратагемного мышления.


== Стратагемность ==
== Стратагемность ==
Стратагемность — [[Тактика|тактическое искусство]] и, как таковое, является лишь составной, но важной частью стратегии. Искусный тактик необязательно хороший стратег, видящий картину целиком и на долгую перспективу. [[Военная стратегия |Стратегия]] — долгосрочный план, общее видение и совокупность тактических ходов, предполагающая бо́льшую гибкость и приспосабливаемость. Стратагема — манёвр, тактический ход, применяемый для получения обычно более сиюминутного, осязаемого и менее масштабного результата, в отличие от тактики, всегда содержащий в себе некую хитрость или обман. Важной особенностью стратагемы является просчитываемость ситуации, реакции объекта и результата, то есть мышление на несколько ходов вперёд.
Стратагемность — [[Тактика|тактическое искусство]] и, как таковое, является лишь составной, но важной частью стратегии. Искусный тактик необязательно хороший стратег, видящий картину целиком и на долгую перспективу. [[Стратегия]] — долгосрочный план, общее видение и совокупность тактических ходов, предполагающая бо́льшую гибкость и приспосабливаемость. [[Стратагема]] — манёвр, тактический ход, применяемый для получения обычно более сиюминутного, осязаемого и менее масштабного результата, в отличие от тактики, всегда содержащий в себе некую хитрость или обман. Важной особенностью стратагемы является просчитываемость ситуации, реакции объекта и результата, то есть мышление на несколько ходов вперёд.
 
Стратагемность мышления близка к понятию «игра» в психологии. Их роднят две основные характеристики: 1) скрытые мотивы; 2) наличие выигрыша. Стратагемная тактика лежит в основе игр вэйци (го) <ref>[http://www.fas.org/man/eprint/lai.pdf Статья о китайской стратегии на примере игры Го (на англ. в PDF-формате]</ref>, шахматы|шахмат, является составной частью таких видов восточных боевых искусств, как например кэмпо, кэндо, ушу, каратэ, айкидо, таэквондо.


Первым условием для успешного проведения в жизнь любого плана является отличное знание самого себя, собственных преимуществ и ограничений, окружающей обстановки. Вторым, но также непреложным законом является необходимость максимально полного понимания образа мыслей и положения противника. В третьей главе своего трактата Сунь-Цзы пишет: «Если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, горести поражения не будет» (知己知彼,百戰不貽).
Стратагемность мышления близка к понятию «игра» в [[Психология|психологии]]. Их роднят две основные характеристики: 1) скрытые мотивы; 2) наличие выигрыша. Стратагемная тактика лежит в основе игр [[вэйци]] ([[го]])<ref>[http://www.fas.org/man/eprint/lai.pdf Статья о китайской стратегии на примере игры Го (на англ. в PDF-формате]</ref>, [[шахматы|шахмат]], является составной частью таких видов восточных боевых искусств, как например [[кэмпо (термин)|кэмпо]], [[кэндо]], [[ушу]], [[каратэ]], [[айкидо]], [[таэквондо]].


Стратагемность мышления относится к характерным особенностям китайской цивилизации, является достижением её философской и политической мысли <ref>Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. (Пер. с англ. М., Прогресс, 1988. С.37</ref>.
Первым условием для успешного проведения в жизнь любого плана является отличное знание самого себя, собственных преимуществ и ограничений, окружающей обстановки. Вторым, но также непреложным законом является необходимость максимально полного понимания образа мыслей и положения противника. В третьей главе своего [[Искусство войны|трактата]] [[Сунь-Цзы]] пишет: «Если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, горести поражения не будет» (知己知彼,百戰不貽).


В Китае стратагемное мышление стало неотъемлемой чертой национального менталитета и присутствует не только в военном деле, но и в быту, в семье и в бизнесе. В китайской традиционной культуре нет морального запрета на применение хитрости к другому человеку. Стратагемы этически нейтральны и их применение к людям не зазорно. Стратагемность мышления приветствуется и рассматривается как проявление интеллекта.
Стратагемность мышления относится к характерным особенностям китайской цивилизации, является достижением её философской и политической мысли<ref>Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. (Пер. с англ. М., Прогресс, 1988. С.37</ref>.


Примером может служить первая стратагема «Обмануть императора, чтобы он переплыл море», где подчинённые обманывают императора Тай Цзуна (626—649) во время военных действий ради достижения победы над врагом. Император боится моря и не соглашается на необходимую переправу. Тогда его обманом заманивают на корабль, выдавая его за гостиницу для отдыха. Когда корабль отплывает далеко от берега, обман раскрывается, но император принимает случившееся как должное и благодарит подчинённых за гибкость мышления.
В [[Китай|Китае]] стратагемное мышление стало неотъемлемой чертой национального [[менталитет]]а и присутствует не только в военном деле, но и в быту, в семье и в бизнесе. В китайской традиционной культуре нет морального запрета на применение хитрости к другому человеку. Стратагемы [[Этика|этически]] нейтральны и их применение к людям не зазорно. Стратагемность мышления приветствуется и рассматривается как проявление интеллекта{{-1|<ref>{{книга
|автор=Зенгер Х. фон.
|заглавие=Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать
|том=1
|место=М.
|издательство=Эксмо
|год=2004
|страницы=10, 11
}}</ref>}}. Примером может служить первая стратагема «Обмануть императора, чтобы он переплыл море», где подчинённые обманывают императора [[Тай Цзун]]а (626—649) во время военных действий ради достижения победы над врагом. Император боится моря и не соглашается на необходимую переправу. Тогда его обманом заманивают на корабль, выдавая его за гостиницу для отдыха. Когда корабль отплывает далеко от берега, обман раскрывается, но император принимает случившееся как должное и благодарит подчинённых за гибкость мышления.


Тем не менее, структурированное изучение стратагем — явление относительно новое для Китая. Несмотря на общеизвестность и популярность отдельных стратагем, знание всех 36 тактик и их чёткое толкование — удел специалистов по стратегии.
Тем не менее, структурированное изучение стратагем — явление относительно новое для Китая. Несмотря на общеизвестность и популярность отдельных стратагем, знание всех 36 тактик и их чёткое толкование — удел специалистов по стратегии.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Общество Страйкбольных Команд Санкт-Петербурга» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Общество Страйкбольных Команд Санкт-Петербурга:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!